BẢN TIN HÔM NAY

Thực hiện Công văn số 5607/BGDĐT-GDNNGDTX ngày 15/9/2025 của Bộ Giáo dục và Đào tạo về việc tổ chức Tuần lễ hưởng ứng học tập suốt đời năm 2025; Công văn số 4050/GDĐT-GDTX-GDMN-CTHSSV ngày 23/9/2025 của Sở GDĐT về việc tổ chức Tuần lễ hưởng ứng học tập suốt đời năm 2025.Căn cứ vào tình hình, nhiệm vụ năm học của đơn vị .Trường THPT Đặng Huy Trứ xây dựng kế hoạch Hưởng ứng tuần lễ học tập suốt đời năm 2025. Đây là hoạt động thường niên có ý nghĩa thiết thực, nhằm nâng cao nhận thức của cán bộ, giáo viên, học sinh và cộng đồng về vai trò của việc học tập suốt đời trong xây dựng xã hội học tập, góp phần phát triển quê hương Nam Thái Ninh ngày càng văn minh, tiến bộ. Tuần lễ hưởng ứng học tập suốt đời năm 2025 mang chủ đề: “Học để phát triển bản thân, làm chủ tri thức và công nghệ, góp phần xây dựng đất nước hùng cường, thịnh vượng”. Chủ đề này nhấn mạnh tầm quan trọng của tự học, học tập suốt đời gắn với việc chủ động làm chủ tri thức và công nghệ. Trong thời đại công nghệ số, tri thức nhân loại thay đổi từng ngày. Việc học không chỉ diễn ra trong lớp học mà còn ở mọi nơi: qua sách báo, internet, thư viện, các lớp học cộng đồng, hay từ chính những trải nghiệm thực tế trong cuộc sống. Học tập suốt đời là quyền lợi và trách nhiệm của mỗi người dân. Người lớn học để nâng cao kỹ năng nghề nghiệp, trẻ em học để phát triển toàn diện, người cao tuổi học để sống vui, sống khỏe. Mỗi người học một cách, học ở mọi nơi, mọi lúc - miễn là có khát vọng vươn lên.

Tài nguyên dạy học

Thành viên trực tuyến

1 khách và 0 thành viên

LIÊN KẾT WEBSITE

SÁCH ĐIỆN TỬ- SGV, SGK

Thống kê

  • truy cập   (chi tiết)
    trong hôm nay
  • lượt xem
    trong hôm nay
  • thành viên
  • Menu chức năng 14

    SÁCH NÓI

    https://sachnoi.cc/truyen-ngan/truyen-noi-nghin-le-mot-dem-antoine-galland/

    Menu chức năng 15

    Ảnh ngẫu nhiên

    Z7219497009296_5f0ee82ecf936cff10f74cf311b01a0c.jpg Z7219496993044_cee7b7dec674834140fe3f089d1d759e.jpg ANH_LIEN_THONG.PNG Anh_6.jpg Anh_4.jpg Anh_3.jpg Anh_2.jpg Anh_1.jpg Anh_10.jpg Anh_8.jpg Anh_7.jpg Anh_6.jpg Anh_6.jpg Anh_5.jpg Anh_3.jpg Anh_1.jpg 146701loi_gioi_thieu_NhasachMienphicom.mp3

    SÁCH ĐIỆN TỬ - SÁCH THAM KHẢO

    Chào mừng quý vị đến với website của ...

    Quý vị chưa đăng nhập hoặc chưa đăng ký làm thành viên, vì vậy chưa thể tải được các tài liệu của Thư viện về máy tính của mình.
    Nếu chưa đăng ký, hãy nhấn vào chữ ĐK thành viên ở phía bên trái, hoặc xem phim hướng dẫn tại đây
    Nếu đã đăng ký rồi, quý vị có thể đăng nhập ở ngay phía bên trái.

    Người sói Mowgli

    Wait
    • Begin_button
    • Prev_button
    • Play_button
    • Stop_button
    • Next_button
    • End_button
    • 0 / 0
    • Loading_status
    Nhấn vào đây để tải về
    Báo tài liệu có sai sót
    Nhắn tin cho tác giả
    Nguồn: https://sachmoi.net
    Người gửi: Tôn Nữ Uyên Phương
    Ngày gửi: 10h:37' 09-12-2025
    Dung lượng: 1.3 MB
    Số lượt tải: 0
    Số lượt thích: 0 người
    1

    Thông tin ebook

    Người Sói Mowgli
    Tác giả: Rudyard Kipling
    Dịch giả: Hoàng Hưng

    2

    Mục Lục
    LỜI GIỚI THIỆU
    ANH EM CỦA MOWGLI
    CHUYẾN ĐI SĂN CỦA KAA
    HỔ! HỔ
    RỪNG RẬM XUẤT QUÂN
    CHIẾC BÚA THÚC VOI
    CHÓ ĐỎ
    CUỘC CHẠY MÙA XUÂN

    3

    LỜI GIỚI THIỆU

    RUDYARD KIPLING, tên đấy đủ là Joseph Rudyard Kipling, sinh ngày 30
    tháng 12 năm 1865 tại thành phố Bombay, Ấn Độ, trong một gia đình trí thức
    người Anh. Năm lên sáu tuổi, cậu được đưa về Anh học, tuổi thơ của cậu nhìn
    chung là bất hạnh. Kipling trở lại Ấn Độ năm 1882, làm nghề báo. Ông đi đó đi
    đây, khắp Ấn Độ, rồi sang Mỹ, sang châu Phi, nhờ đó mà tích luỹ nhiều vốn sống
    cho các trang viết của mình sau này.
    Kipling nổi tiếng trước hết là một nhà thơ. Sau khi Lord Tennyson qua đời vào
    năm 1892, có thể nói Kipling đã chiếm vị trí số một trong lòng công chúng yêu
    thơ nước Anh. Ông cũng là người viết truyện ngắn và tiểu thuyết lừng danh. Bạn
    đọc trẻ khắp năm châu thì yêu quí Kipling qua những tác phẩm viết cho lứa tuổi
    của họ: Những Thuỷ Thủ Dũng Cảm (1890), Sách Rừng (quyển 1 năm 1894,
    quyển 2 năm 1895), Kim (1901). Ông được trao giải Nobel văn chương năm 1907.
    Từ năm 1901, Rudyard Kipling định cư ở Anh và qua đời ngày 18 tháng 1 năm
    1936 tại London.
    Hai quyển Sách Rừng có thể coi là tập hợp những câu chuyện thú vị, hấp dẫn bậc

    4

    nhất về đời sống hoang dã trong văn chương nhân loại từ trước tới nay, mà nhân
    vật chính là một chú bé được bầy sói nuôi và huấn luyện giữa rừng xanh, trở thành
    chúa tể của rừng. Mowgli - Người Sói là bản dịch tiếng Việt hai quyển Sách Rừng,
    bám sát bản gốc, chỉ lược bỏ một số bài thơ quá dài chen giữa các câu chuyện.
    Bản dịch đã được đông đảo bạn đọc tán thưởng qua hai lần in năm 1987, 1988 của
    Nhà Xuất Bản Trẻ. Bản in lần thứ 3 này đã được dịch giả sửa chữa một số chỗ.
    NXB Trẻ hân hạnh giới thiệu cùng bạn đọc.

    5

    ANH EM CỦA MOWGLI
    Con Dơi đã thả đêm ra,
    Con Diều lấy cắp mà tha đêm về.
    Trâu bò yên chỗ trong chuồng
    Từ giờ đến sáng tung hoành mặc ta.
    Đây, giờ kiêu hãnh uy quyền,
    Giờ khoe nanh vuốt giữa miền Lục Lâm
    Nghe đây! - Chúc một đêm săn
    Tốt lành cho kẻ ghi tâm Luật Rừng.
    Bài hát đêm trong Rừng
    Lúc ấy là bảy giờ, vào một buổi tối rất nóng bức trên vùng đồi Seeonee. Sói Bố
    thức dậy sau giấc ngủ ngày, nó gãi, ngáp và lần lượt duỗi dài bốn cẳng để rũ bỏ
    cái cảm giác ngái ngủ ở đầu các ngón chân. Sói Mẹ thì nằm xoài, cái mũi lớn màu
    xám của nó chúi xuống giữa bốn con sói con đang chí choé xô đẩy nhau, trong lúc
    trăng rọi vào qua miệng hang nhà sói.
    - Gàu! - Sói Bố nói - đã đến giờ đi săn rồi đấy.
    Nó sắp sửa lao xuống thung lũng thì có một bóng nhỏ, đuôi xù, che ngang miệng
    hang và than vãn:
    - Xin chúc ngài may mắn, hỡi thủ lĩnh Sói Rừng! Chúc quí công tử may mắn và
    có bộ răng trắng khoẻ để các cậu không bao giờ quên những kẻ đói khát trên cõi
    đời này!
    Đó là con chó rừng Tabaqui-liếm dĩa. Lũ sói ở Ấn Độ khinh bỉ Tabaqui vì nó cứ
    chạy rông khắp chốn gây chuyện lộn xộn, đưa chuyện và nhá giẻ rách với da vụn
    trong những đống rác ở các cổng làng. Nhưng chúng cũng sợ nó nữa, vì Tabaqui
    dễ hoá dại hơn bất cứ con vật nào khác trong rừng, khi ấy thì quên cả sợ hãi, nó
    chạy băng rừng, cắn xé tất cả những gì nó gặp trên đường. Ngay cả hổ cũng chạy
    trốn khi thằng oắt Tabaqui hoá dại, vì hoá dại là cái việc hổ thẹn nhất đối với một
    con thú hoang. Chúng ta gọi đó là bệnh sợ nước, nhưng thú vật thì gọi là diuani chứng điên rồ - và bỏ chạy.
    - Thì vào mà tìm! - Sói Bố nghiêm giọng nói - Nhưng ở đây chẳng có gì ăn đâu!
    - Cho chó sói thì chắc chắn là không có - Tabaqui nói - nhưng với một kẻ hèn mọn

    6

    như tôi thì mẩu xương khô cũng là đại tiệc rồi. Giống Gidur-log
    là cái thá gì mà khảnh ăn cơ chứ?

    [1]

    nhà chúng tôi

    Nó chạy về phía cuối hang, tìm được chiếc xương hoẵng còn dính chút thịt, ngồi
    xuống nhai rau ráu đầu mẩu xương một cách khoái trá.
    - Xin cảm tạ ngài về bữa ăn ngon! - Nó vừa nói vừa liếm môi liếm mép - Các cậu
    công tử mới đẹp làm sao. Mắt mới to chứ! Lại trẻ trung nữa! Mà quả thực, phải
    nhớ rằng lão ô bách tuế đâu thể sánh với phượng hoàng sơ sinh.
    Tabaqui biết rõ như bất cứ ai rằng không có gì dở bằng khen tụng con cái trước
    mặt cha mẹ chúng. Nhưng nó lại khoái trá khi thấy Sói Mẹ và Sói Bố có vẻ khó
    chịu.
    Tabaqui ngồi im lìm, thích thú vì sự tai quái của mình rồi nói tiếp một cách hằn
    học:
    - Ông lớn Shere Khan đã chuyển địa bàn săn bắt rồi đấy. Đến tuần trăng sau ông
    sẽ săn ở vùng đồi này, ông bảo tôi thế.
    Shere Khan là con hổ sống ở ven sông Waingunga cách đây hai mươi dặm.
    - Hắn ta đâu có quyền! - Sói Bố bắt đầu nói một cách giận dữ - Chiếu theo đúng
    Luật Rừng, hắn không có quyền thay đổi khu vực săn khi chưa thông báo trước
    đàng hoàng. Hắn đã làm mất vía con mồi trong vòng mười dặm, còn ta thì lúc này
    ta phải một mình đi săn cho cả hai.
    [2]
    - Chẳng phải vô cớ mà mẹ hắn gọi hắn là Lungri . Hắn bị thọt một chân ngay từ
    khi lọt lòng, vì thế hắn chỉ hạ được gia súc. Hiện giờ dân các làng ven sông
    Waingunga đều căm giận hắn, hắn lại đến chọc giận dân làng vùng ta. Họ sẽ bới
    tung rừng để săn tìm hắn, hắn thì lỉnh rõ xa nhưng còn chúng ta và lũ trẻ con sẽ
    phải chạy cho nhanh khi cỏ rừng bị đốt cháy. Quả thực chúng ta đội ơn Shere
    Khan nhiều lắm!
    - Tôi sẽ chuyển lời cám ơn của bà đến Ông Lớn chứ? - Tabaqui hỏi.
    - Xéo đi! - Sói Bố gắt - Xéo đi mà săn với thầy mày. Mày đã phá đủ cho một đêm
    rồi đấy.

    7

    - Tôi đi đây, - Tabaqui nói thản nhiên - các ngài có thể nghe tiếng Shere Khan
    trong bụi rậm phía dưới kia đấy. Lẽ ra thì tôi khỏi phải đưa tin.
    Sói Bố lắng nghe, và từ dưới lòng thung lũng tối đen, nơi đổ xuống một dòng
    sông nhỏ, no nghe thấy tiếng than van khô khốc, giận dữ, gầm gừ và rên rỉ của
    một con hổ không kiếm được gì ăn và cũng bất cần nếu như cả Rừng đều biết
    chuyện ấy.
    - Đồ ngu! - Sói Bố nói - Bắt đầu công việc làm ăn đêm hôm một cách ồn ào như
    thế! Hắn nghĩ lũ hoẵng của chúng ta cũng giống như những chú dê béo mẫm ở
    Waingunga chắc?
    - Suỵt! Đêm nay hắn chẳng săn bò cũng chẳng săn hoẵng, - Sói Mẹ nói - mà là săn
    Người.
    Tiếng than van chuyển thành một thứ tiếng o o rù rù dường như vọng đến từ khắp
    bốn phương tám hướng. Đó là cái âm thanh làm lạc lối những bác tiều phu và
    những người du mục giữa trời đêm và đôi khi khiến cho họ chạy đúng vào miệng
    cọp.
    - Người! - Sói Bố nói, nhe cả hai hàm răng trắng nhởn - Phù! Dưới ao hồ chẳng
    đủ sâu bọ ếch nhái hay sao mà hắn phải ăn đến người, mà lại trên đất của ta nữa
    chứ?
    Luật Rừng, vốn chẳng ban ra điều gì chẳng có lý do, cấm mọi thú vật ăn thịt
    Người, trừ trường hợp giết để chỉ cho con cái mình cách giết ra làm sao, và khi đó
    phải săn bên ngoài vùng săn của bầy đàn hay bộ tộc mình. Lý do thực của điều ấy
    là: giết Người có nghĩa là sớm hay muộn cũng sẽ kéo đến những người da trắng
    cưỡi voi vác súng và hàng trăm người da nâu mang theo cồng, tên lửa và đuốc
    cháy. Lúc đó thì tất cả mọi vật trong rừng đều khốn đốn. Còn lý do lũ thú vật nói
    với nhau là: Người là giống yếu ớt kém khả năng tự vệ nhất trong hết thảy mọi
    động vật, nên đụng đến Người là không đàng hoàng! Chúng còn nói - và điều này
    thì đúng - rằng những kẻ ăn thịt Người sẽ bị ghẻ lở và rụng răng.
    Tiếng rù rù lớn lên và kết thúc trong tiếng “Aarth!” vỡ họng của con hổ lao vồ
    mồi.
    Lúc đó có một tiếng rống - một tiếng rống không phải của loài hổ - buột ra từ cổ
    họng Shere Khan.

    8

    - Hắn vồ trượt rồi, - Sói Mẹ nói - cái gì thê nhỉ?
    Sói Bố chạy ra ngoài hang mấy bước và nghe tiếng Shere Khan vừa cằn nhằn một
    cách man dại vừa trăn trở trong bụi rậm.
    - Thằng ngu chẳng nghĩ được điều gì hay hơn nhảy vào đống lửa của bọn tiều phu
    để cho bỏng chân! - Sói Bố lầm bầm - Tabaqui đi với hắn.
    - Có cái gì bò lên đồi - Sói Mẹ vừa nói vừa dỏng một tai - Ông hãy sẵn sàng đi.
    Những lùm cây sột soạt khe khẽ trong bụi rậm và Sói Bố thu mình lại trên hông,
    sẵn sàng chồm lên. Lúc đó nếu bạn có ở đấy, bạn sẽ thấy cái việc kỳ lạ nhất trên
    đời. Con sói sững lại giữa chừng bước nhảy. Nó lấy đà trước khi biết mình nhảy
    vào cái gì, rồi nó lại tìm cách hãm mình lại. Kết quả là nó nhảy vọt lên cao bốn
    hay năm bộ (~ 0,3084m) rồi lại rơi xuống gần như đúng chỗ nó rời khỏi đất.
    - Người! - Nó cau có - Một thằng người con. Trông kìa!
    Thẳng ngay trước mặt nó, tựa vào cành cây thấp, một chú bé da nâu trần truồng
    mới chập chững biết đi, một vật mềm mại và mũm mĩm nhất từng đến hang của
    một con sói lúc đêm hôm. Bé ngước mắt nhìn Sói Bố và cười.
    - Phải một thằng Người Con đấy không? - Sói Mẹ nói - Tôi chưa bao giờ thấy một
    thằng Người Con nào. Mang nó đến đây, ông!
    Một con sói quen tha con nó, khi cần có thể ngoạm một quả trứng mà không làm
    vỡ, nên mặc dù hai hàm răng Sói Bố ngoạm chặt lưng đứa bé, không một chiếc
    răng nào làm trầy da chú khi chú được đặt xuống giữa đàn sói con.
    - Sao thằng bé xinh thế! Trần trụi thế! Và gan góc thế! - Sói Mẹ dịu dàng nói.
    Chú bé xô lũ sói con ra để áp mình vào mạn sườn ấm áp của Sói Mẹ.
    - Hà hà! Nó ăn chung với những đứa kia. Một thằng Người Con là thế đấy. Đã bao
    giờ có con sói nào dám khoe có một thằng Người Con trong đàn con của mình
    chưa nhỉ?
    - Thảng hoặc tôi có nghe nói đến chuyện ấy, nhưng không phải trong bầy của ta,
    cũng không phải vào thời mình sống - Sói Bố nói - Thằng bé chẳng có lấy một sợi

    9

    lông, và tôi chỉ đụng một chân là giết chết nó. Thế mà trông kìa, nó ngước lên và
    chẳng sợ hãi gì cả.
    Bỗng ánh trăng bị che lấp bởi cái đầu vuông to bành và đôi vai của Shere Khan
    đang cố lách vào miệng hang. Đằng sau con hổ, Tabaqui réo lên:
    - Bẩm Đức Ngài, bẩm Đức Ngài, nó vào trong này đấy ạ!
    - Shere Khan ban cho chúng tôi vinh dự quá lớn. - Sói Bố nói, mặt đầy vẻ giận dữ
    - Shere Khan cần gì thế?
    - Con mồi của ta, một thằng Người Con đã đi lối này - Shere Khan nói - Bố Mẹ nó
    đã chạy mất. Trả lại ta đứa bé đi.
    Shere Khan đã nhảy vào đống lửa mà đám tiều phu đốt lên để ngủ đêm, đúng như
    Sói Bố đã nói, và nó tức điên lên vì bị phỏng chân. Nhưng Sói Bố biết rằng miệng
    hang hẹp lắm, hổ không thể vào được. Ngay cả chỗ Shere Khan đang đứng, vai và
    chân hắn cũng bị bó cứng vì chật chội, giống như tay chân một người lính đánh
    nhau trong một cái thùng rượu.
    - Sói là một Nòi Giống Tự Do - Sói Bố nói - họ chỉ tuân lệnh của Hội Đồng tối
    cao toàn bầy, chứ không phải của một kẻ giết trâu bò mang áo sọc rằn nào. Thằng
    Người Con là của chúng ta - nếu chúng ta thích thì chúng ta giết.
    - Thích với chả không thích! Nói cái giọng gì vậy? Thề có con Trâu Mộng mà ta
    đã hạ, ta phải đứng dí mũi vào cái hang chó của nhà các người mà chở được nhận
    cái quyền lợi chính đáng của ta hay sao? Chính ta đây, Shere Khan nói với các
    người đó.
    Tiếng gầm của con hổ vang lên như sấm, ngập cả lòng hang. Sói Mẹ rũ đàn con
    ra, lao lên phía trước, mắt như hai vầng trăng xanh biếc trong đêm chĩa thẳng vào
    đôi mắt rực lửa của Shere Khan.
    - Còn chính ta, Raksha (Con quỷ), trả lời ngươi đây, tên thọt kia! Thằng Người
    Con là của ta, thuộc về ta! Nó sẽ không bị giết. Nó sẽ sống, chạy theo bầy, săn
    theo Bầy, và rốt cuộc, hãy coi chừng, hỡi cái đồ săn đuổi con nít ở truồng, đồ ăn
    ếch nhái, giết tôm tép, nó sẽ săn bắt ngươi đấy! Còn bây giờ thì ra khỏi đây ngay,
    nếu không, thề có con Sambhur mà ta đã hạ (ta đây không xài thịt gia súc chết
    đói), hỡi con vật bị lửa đốt của rừng sâu, ngươi sẽ trở về nhà mẹ ngươi, còn thọt
    hơn cả lúc ngươi sinh ra đời nữa! Đi đi!

    10

    Sói Bố ngước mắt lên kinh ngạc. Nó đã hầu như quên bặt cái thời nó chinh phục
    Sói Mẹ trong cuộc giao tranh chính đáng với năm con sói khác, cái thời nàng sói
    chạy săn theo Bầy và đồng bọn không phải vì tâng bốc mà gọi nàng là Con Quỷ.
    Shere Khan có thể đương đầu với Sói Bố, nhưng không thể chọi lại Sói Mẹ, vì con
    mụ kia hoàn toàn được địa lợi và mụ sẽ giao tranh chết bỏ. Thế là nó vừa gầm gừ
    vừa lùi ra khỏi miệng hang, và khi ra đến ngoài, nó thét lên:
    - Chó cậy gần nhà! Ta sẽ đợi xem bầy sói sẽ nói thế nào về cái việc nuôi nấng
    thằng Người Con này. Thằng bé là của ta và nó phải tận số trong hàm răng ta, hỡi
    đồ trộm cắp đuôi xù!
    Sói Mẹ thở hổn hển ngả mình xuống giữa đàn con, và Sói Bố nói với vợ một cách
    nghiêm trang:
    - Về việc ấy, Shere Khan nói rất đúng. Thằng bé phải được đem trình trước Bầy.
    Mẹ mày vẫn muốn giữ nó à?
    - Giữ chứ! - Sói Mẹ hổn hển - Nó đến đây trần trụi từ đầu đến chân, giữa đêm
    hôm, đơn độc và đói lả, thế mà nó không sợ! Trông kìa, nó đã đẩy một đứa trẻ nhà
    mình ra bên cạnh. Thế mà cái tên đồ tể thọt có thể giết nó rồi chạy trốn về
    Waingunga, trong khi dân làng vùng này săn đuổi tận hang ổ của ta để trả thù! Giữ
    nó ư? Chắc chắn tôi sẽ giữ nó. Nằm yên đấy, Ếch con, Mowgli ơi - ta sẽ gọi con là
    Mowgli, con Ếch - rồi sẽ đến lúc con săn đuổi Shere Khan như hắn đã săn đuổi
    con!
    - Nhưng mà Bầy của ta sẽ nói sao đây? - Sói Bố hỏi.
    Luật Rừng đã định rất rõ ràng, khi con sói lấy vợ hay chồng, nó sẽ tách khỏi bầy,
    nhưng ngay khi lũ con sinh ra vừa đến tuổi đứng vững được một mình, nó phải
    mang con ra Hội Đồng toàn Bầy - Hội Đồng thường họp mỗi tháng một kỳ vào
    đêm trăng tròn, để cho những con sói khác nhận mặt. Sau lần kiểm tra ấy, lũ nhỏ
    được tự do chạy đâu tuỳ thích, và cho đến khi chúng giết được con hoẵng đầu tiên,
    thì không gì có thể tha thứ cho một con sói trưởng thành trong Bầy, nếu nó giết
    chết một đứa trong đám sói con. Án phạt là tử hình đối với kẻ giết, thi hành ngay
    tại nơi nó bị bắt. Nếu như bạn suy nghĩ một chút, bạn sẽ thấy phải là thế mới
    được.
    Sói Bố đợi cho đến lúc lũ con biết chạy đi chạy lại, khi đó và đêm họp Bầy, nó
    dẫn con cùng với Mowgli và Sói Mẹ đến Phiến Đá Hội Đồng - một đỉnh đồi phủ

    11

    đầy sỏi đá đủ chỗ cho một trăm con sói. Akela, Sói Xám Độc to lớn, cầm đầu cả
    bầy do khoẻ mạnh và khôn ngoan, nằm duỗi thẳng hết người trên phiến đá, dưới
    chân nó hơn bốn mươi con sói ngồi, đủ mọi tầm cỡ và sắc lông, từ loại sói cựu
    lông màu chồn hôi có thể một mình giải quyết gọn một con hoẵng đến đám sói
    non ba tuổi lông đen cứ tưởng mình cũng có thể làm thế được. Sói Độc đứng đầu
    bầy sói đã được một năm. Thời còn trẻ nó đã hai lần sa bẫy, và một lần khác người
    ta đập vỡ đầu nó và vứt nó ở đấy, tưởng chết rồi, vì thế nó biết rất rõ những thói
    quen và cách sống của con người.
    Rất ít tiếng trò chuyện trên phiến đá. Lũ sói con xô đẩy nhau ở giữa, bố mẹ chúng
    ngồi vòng quanh và thỉnh thoảng một bậc đàn anh lặng lẽ tiến về phía một chú bé,
    nhìn ngó một cách chăm chú, rồi lại bước êm ru về chỗ mình. Đôi khi một sói mẹ
    đẩy con ra xa giữa ánh trăng vằng vặc để yên chí rằng con mình không bị bỏ sót.
    Akela từ trên phiến đá hô to:
    - Các người đã biết luật - các người đã biết Luật. Hãy nhìn cho kỹ, hỡi chúng sói!
    Và các bà mẹ lo lắng lặp lại lời kêu gọi:
    - Nhìn đi - Nhìn cho kỹ, các sói bạn!
    Cuối cùng, lúc này lông cổ Sói Mẹ dựng cả lên - Sói Bố đẩy “Mowgli - Con Ếch”
    (hai vợ chồng gọi nó thế) vào giữa vòng, nó ngồi xuống đấy cười và nghịch những
    hòn sỏi lấp lánh dưới ánh trăng.
    Akela không cất đầu lên khỏi hai chân, nhưng tiếp tục hô đều đều:
    - Hãy nhìn cho kỹ!
    Một tiếng rống nghèn nghẹt vang lên từ phía sau những mỏm đá - tiếng của Shere
    Khan:
    - Thằng bé là của tôi, hãy trao nó cho tôi. Nòi Giống Tự Do các người mắc mớ gì
    đến một thằng Người Con?
    Akela thậm chí chẳng vẫy tai. Nó nói gọn lỏn:
    - Nhìn cho kỹ, hỡi chúng sói! Nòi Giống Tự Do mắc mớ gì đến những mệnh lệnh
    của một kẻ ngoài giống loài mình, hãy nhìn cho kỹ!

    12

    Những tiếng gầm gừ trầm trầm đồng loạt nổi lên, và một con sói non bốn tuổi lặp
    lại với Akela câu hỏi Shere Khan:
    - Nòi Giống Tự Do mắc mớ gì đến một thằng Người Con?
    Luật Rừng định rằng nếu có ai tranh cãi về quyền được nhận vào Bầy của một sói
    con, thì nó phải được ít nhất hai thành viên của Bầy ngoài bố mẹ nó lên tiếng ủng
    hộ.
    - Ai biện hộ cho đứa trẻ này? - Akela hỏi - trong Nòi Giống Tự Do có ai lên tiếng
    không?
    Không có tiếng trả lời, và Sói Mẹ đã sẵn sàng tất cả cho cuộc giao tranh cuối cùng
    của mình, nó biết chắc là thế nếu như việc đưa đến phải giao tranh.
    Lúc đó, kẻ khác loài duy nhất được tham gia Hội Đồng Toàn Bầy là Baloo, lão
    Gấu Nâu Ngủ Gật, ông thầy dạy Luật Rừng cho bọn sói con, người được quyền đi
    lại bất cứ nơi nào tuỳ thích, vì lão chỉ ăn có hạt dẻ, rễ cây và mật ong - đứng trên
    hai chân sau và lầm bầm:
    - Thằng Người Con - thằng Người Con à? - Lão nói - Tôi ủng hộ thằng Người
    Con. Nó chẳng gây hại gì, tôi không có khiếu ăn nói, nhưng tôi nói lên sự thật.
    Hãy để nó chạy theo Bầy, và nhập vào Bầy với những đứa kia. Tôi sẽ đích thân
    dạy bảo nó.
    - Chúng ta cần thêm một người nữa - Akela nói - Baloo đã nói rồi, mà lão là thầy
    dạy bọn sói con. Ngoài Baloo còn ai nói nữa không?
    Một cái bóng đen kịt rơi vào giữa vòng. Đó là Bagheera, con Báo Đen. Toàn thân
    nó đen như mực, nhưng có những vết đốm của loài báo nhánh lên khi ánh sáng
    thay đổi, giống như lụa vân. Mọi người đều biết Bagheera và chẳng ai dám cản
    đường nó, vì nó khôn ngoan như Tabaqui, gan góc như rừng, và đáng sợ như con
    voi bị thương. Thế nhưng giọng nó lại dịu dàng như mật ong rừng nhỏ giọt trên
    cây và da nó êm hơn lông tơ.
    - Hỡi Akela, và các người, Nòi Giống Tự Do! - Nó cất tiếng rù rì - Ta không có
    quyền gì trong cuộc họp của các người, nhưng Luật Rừng nói rằng: Nếu có một số
    điểm nghi ngờ liên quan đến một con thú con, trừ khi là chuyện án mạng, thì

    13

    mạng sống của nó có thể được chuộc bằng một giá nhất định. Và Luật không nói
    ai có quyền hoặc không có quyền trả món chuộc ấy. Ta nói đúng chứ?
    - Hay lắm! Hay lắm! - Lũ sói lúc nào cũng đói kêu lên - Hãy nghe lời Bagheera.
    Đứa bé có thể chuộc lại. Đó là Luật.
    - Biết rằng mình không có quyền phát biểu ở đây, ta xin các người cho phép.
    - Nói đi mà! - Có hai mươi tiếng kêu lên.
    - Giết một đứa bé trần truồng là điều đáng hổ thẹn. Vả lại, khi lớn lên nó có thể
    giúp các người săn bắn tốt hơn đấy. Baloo đã lên tiếng xin cho nó. Bây giờ, thêm
    vào tiếng nói của Baloo, ta sẽ góp một con trâu mộng, một con béo mẫm, vừa mới
    giết, ở cách đây không đến nửa dặm đường, nếu như các người chấp nhận thằng
    Người Con, theo đúng Luật. Việc ấy có gì khó khăn không?
    Nổi lên tiếng ồn ào nhiều giọng nói:
    - Có gì quan trọng? Nó sẽ chết vì mưa đông, nó sẽ bị nắng thui. Cái con Ếch trần
    truồng ấy làm hại gì được ta? Cứ để nó chạy theo Bầy. Con trâu mộng ở đâu,
    Bagheera? Nhận thằng bé vào Bầy!
    Và khi đó, tiếng sủa trầm trầm của Akela lại cất lên:
    - Nhìn cho kỹ! - Nhìn cho kỹ, hỡi chúng sói!
    Mowgli vẫn nghịch những hòn sỏi, chú không để ý đến những con sói đang lần
    lượt tiến đến nhìn chú. Cuối cùng, chúng đi hết xuống đồi để ăn thịt con trâu
    mộng chết, chỉ còn lại Akela, Bagheera, Baloo và gia đình sói của Mowgli. Shere
    Khan vẫn còn rống lên trong đêm, vô cùng tức giận vì Mowgli đã không được trao
    vào tay nó.
    - Được, cứ rống cho đã, - Bagheera nói trong hàng ria mép - vì sẽ đến lúc cái vật
    trần trụi này khiến cho ngươi phải rống một giọng khác hẳn, hoặc giả ta không
    biết tí gì về Con Người.
    - Ta đã hành động đúng - Akela nói - Người và lũ con của Người rất khôn ngoan.
    Thằng bé sẽ có lúc giúp ích cho ta.
    - Đúng như vậy, nó sẽ giúp vào lúc cần thiết, vì ai mà có thể trông nom cầm đầu

    14

    Bầy mãi mãi - Bagheera nói.
    Akela chẳng nói chẳng rằng. Nó đang nghĩ đến cái lúc sẽ tới với bất cứ kẻ cầm
    đầu của bất cứ Bầy sói nào khi mà sức khoẻ rời bỏ hắn ta, hắn ta sẽ ngày một yếu
    đi, và cuối cùng bị đàn sói giết chết, một thủ lĩnh mới thay thế - rồi đến lượt kẻ
    này cũng bị giết.
    - Đem nó đi - nó nói với Sói Bố - và hãy luyện cho nó xứng đáng với một thành
    viên của Nòi Giống Tự Do.
    Mowgli đã gia nhập bầy sói vùng Seeonee như thế đấy, với giá một con trâu mộng
    và những lời tốt đẹp của Baloo.
    Bây giờ bạn hãy vui lòng nhảy thời gian tới mười hay mười một năm sau và chỉ
    phỏng đoán về cuộc sống li kỳ của Mowgli giữa bầy sói, vì nếu viết ra thì phải
    đầy bao nhiêu quyển sách. Chú bé lớn lên cùng lũ sói con, tuy rằng dĩ nhiên lũ này
    trở thành sói lớn gần như trước cả khi chú trở thành một thiếu niên, và Sói Bố dạy
    cho chú biết phận sự của chú, ý nghĩa các việc trong rừng rậm, cho đến tận khi
    mỗi run rẩy của lá cỏ, mỗi làn khí nóng trong đêm, mỗi tiếng cú rúc trên đầu, mỗi
    tiếng móng dơi cào trong phút nghỉ mệt giữa lùm cây, mỗi tiếng lóc bóc của một
    con cá nhép nhảy dưới ao, cũng nói lên với chú rất nhiều, chẳng kém những giấy
    tờ sổ sách đối với một thương gia. Ngoài lúc học tập, chú ngồi dưới nắng, ăn rồi
    lại ngủ, ngủ rồi lại ăn, khi cảm thấy dơ dáy hay nóng nực, chú bơi lội trong những
    cái ao giữa rừng, và khi thèm mật ong (Baloo bảo chú rằng mật ong và hạt dẻ ăn
    cũng ngon như thịt sống) thì chú trèo lên cây lấy mật, và chính Bagheera chỉ chú
    cách lấy.
    Bagheera nằm dài trên một cành cây, gọi: “ Tới đây nào, chú em!”. Thoạt tiên
    [3]
    Mowgli bám lấy thân cây giống như con Lười , nhưng sau đó chú đã có thể tung
    mình qua các cành cây, dũng cảm gần ngang loài khỉ xám.
    Chú cũng có chỗ trong phiến đá Hội Đồng mỗi lần họp Bầy và ở đó, chú phát hiện
    ra rằng, khi chú nhìn thẳng vào bất kì một con sói nào, con thú cũng phải cụp mắt
    xuống, và thế là chú thường làm như vậy để đùa chơi.
    Những lần khác, chú nhổ ra những chiếc gai dài cắm trong gan bàn chân các bạn,
    vì loài sói đau đớn khủng khiếp khi bị gai góc và những quả có gai bám vào lông.
    Ban đêm chú xuống đồi, đi vào vùng đất trồng tỉa, và tò mò nhìn những người dân

    15

    làng trong lều của họ, song chú không tin ở Giống Người vì Bagheera đã từng chỉ
    cho chú thấy một cái hộp vuông có một cái cửa sập giấu rất khéo trong rừng đến
    nỗi suýt nữa chú dẫm phải, và bảo chú rằng đó là một cái bẫy.
    Chú thích nhất là cùng Bagheera đi sâu vào lòng rừng tối đen và ấm nóng, ngủ vùi
    suốt cả ngày; và đêm đến, xem Bagheera giết mồi. Bagheera giết phải giết trái khi
    nó thấy đói bụng, và Mowgli cũng làm như thế - chỉ có một điều ngoại trừ. Ngay
    từ lúc chú đủ lớn khôn để hiểu biết, Bagheera đã bảo chú không bao giờ được
    đụng đến gia súc, vì chú đã được chuộc lại trong Hội Đồng toàn Bầy với mạng
    sống của một con Trâu Mộng.
    - Rừng thuộc về chú - Bagheera nói - và chú có quyền giết bất cứ con vật nào chú
    đủ sức giết, nhưng để tưởng nhớ con Trâu Mộng đã chuộc mạng cho chú, chú
    không bao giờ được giết hay ăn thịt bất cứ một gia súc nào dù già hay non. Đó là
    Luật Rừng.
    Mowgli đã tuân thủ điều đó một cách trung thành. Và chú lớn lên, lớn khoẻ mạnh
    như cách lớn lên của một cậu bé không biết học hành là gì và chẳng phải nghĩ đến
    điều gì trên đời ngoài những thứ để ăn.
    Sói Mẹ đã một đôi lần nói với chú rằng Shere Khan không phải là một kẻ có thể
    tin được, và một ngày nào đó chú phải giết nó đi; nhưng nếu một con sói con phải
    nhớ lời khuyên ấy từng giờ từng phút thì Mowgli lại quên mất vì chú chỉ là một
    đứa bé - mặc dù chú sẽ tự gọi mình là chó sói nếu như chú biết một thứ ngôn ngữ
    nào đó của loài người.
    Shere Khan luôn luôn ngáng đường chú trong rừng rậm, vì khi Akela trở nên già
    yếu, con hổ thọt đã đến kết bồ kết bịch với lũ sói trẻ hơn trong Bầy, bọn này theo
    đuôi nó để ăn của thừa, điều Akela sẽ chẳng bao giờ cho phép nếu nó dám sử dụng
    hết giới hạn thầm quyền chính đáng của mình. Thêm nữa, Shere Khan còn nịnh
    chúng, tỏ vẻ ngạc nhiên vì những chàng thợ săn trẻ trung đẹp đẽ thế mà chịu để
    một con sói sắp chết và một thằng bé của Giống Người dẫn dắt.
    - Người ta kể với ta - Shere Khan nói - rằng chính các anh, giữa Hộ
     
    Gửi ý kiến